French politics lip dub
December 14, 2009 5:32 AM Subscribe
So the French do lip dub too? Sometimes it's good and fun (starring employees of the W9 TV channel) and sometimes bad and corny (starring many French political celebrities from president Sarkozy's party, such as the minister of economic affairs and the secretary of state for sports).
Good old Québecois lipdubs exist, too. The show "100 Limite" had some real good ones, including Spock's take on Celine Dion and René Angelil's wedding. (spoiler: "Fas chier")
posted by splice at 5:58 AM on December 14, 2009
posted by splice at 5:58 AM on December 14, 2009
Originally read that as French dip sub and am a little let down that this isn't about French dip subs. But that 100 Limite clip is solid gold!
posted by troika at 6:23 AM on December 14, 2009
posted by troika at 6:23 AM on December 14, 2009
As far as I can tell the Francophone world really loves lipdubs. It's the internet meme that crashed into the mainstream there, much like RickRolling and lolcats among Anglophones. In case you're calibrating your vicarious-embarrassment-meters imagine the Republicans releasing a lolcatlike attack ad:
posted by Kattullus at 6:25 AM on December 14, 2009 [3 favorites]
CAN I HAZ SOCIALIZM HELTHKAREImagine that appearing as a full page ad in the New York Times. That embarrassing.
NO YOU KANT HAZ SOCIALIZM HELTHKARE CUZ THIS IS AMERICA
VOTE GOP
posted by Kattullus at 6:25 AM on December 14, 2009 [3 favorites]
yes if by embarrassing you mean 'the only thing that would get me to vote republican'
posted by Potomac Avenue at 6:50 AM on December 14, 2009
posted by Potomac Avenue at 6:50 AM on December 14, 2009
The French are funny. And I say that as someone currently in France.
And trying to learn French while watching dubbed American tv shows where the mouth doesn't match the language is almost a lesson in cognitive dissonance. I've seen the episodes in English so I know the story and now I'm hearing the French version but I can't help looking at their mouths, which I doesn't match what I hear.
Potomac Avenue. what?
posted by shoesietart at 7:24 AM on December 14, 2009
And trying to learn French while watching dubbed American tv shows where the mouth doesn't match the language is almost a lesson in cognitive dissonance. I've seen the episodes in English so I know the story and now I'm hearing the French version but I can't help looking at their mouths, which I doesn't match what I hear.
Potomac Avenue. what?
posted by shoesietart at 7:24 AM on December 14, 2009
Previously a cornucopia of francophone lipdubbing.
posted by idb at 7:31 AM on December 14, 2009 [1 favorite]
posted by idb at 7:31 AM on December 14, 2009 [1 favorite]
shoesietart: i was responding to katullus, ducy?
posted by Potomac Avenue at 7:53 AM on December 14, 2009
posted by Potomac Avenue at 7:53 AM on December 14, 2009
shoesietart: i was responding to katullus, ducy?
[x] 2+2 reader ITT
posted by splice at 9:27 AM on December 14, 2009
[x] 2+2 reader ITT
posted by splice at 9:27 AM on December 14, 2009
"Kids, ne rollerblade pas downstairs at home! Je suis un trained profess... oh merde! (krik-swish thump bump wuddle wuddle wuddle bash bash bash ker-SCHWAK!!) ...Ohhhhh... 'ere Gilles, prends le camera and finish this maudite t'ing."
posted by Mike D at 12:24 PM on December 14, 2009
posted by Mike D at 12:24 PM on December 14, 2009
« Older Faux Friendship: "…[a] numberless multitude of... | The Next Big Breakout Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments
That was, sartorially speaking, rather disappointing.
posted by oddman at 5:54 AM on December 14, 2009