Wordchamp: hover over a foreign-language word and get its definition
July 5, 2008 6:42 PM Subscribe
Wordchamp lets you view foreign-language web pages with definitions in your language as mouseovers (registration-only).
When you've registered, you can enter a language pair and a URL into Wordchamp's "Web Reader" and a definition will pop up when you hover over a word. It's sad that it's registration-only, and I can't vouch for the quality of the dictionaries; but I've found it quite useful in making some sense of web pages in different languages.
When you've registered, you can enter a language pair and a URL into Wordchamp's "Web Reader" and a definition will pop up when you hover over a word. It's sad that it's registration-only, and I can't vouch for the quality of the dictionaries; but I've found it quite useful in making some sense of web pages in different languages.
I just installed a great Firefox extension that does much the same thing using Google Translate. You just press Alt and click on a word to get a little pop-up bubble with the translation, or highlight a section to translate it all. You can also translate the whole page. It autodetects the language of the text and changes it to your language by default, but you can also tell it what language to translate into. And, because it uses Google's services, it's capable of changing any of the 25 languages it recognizes into any other, so if you have some pressing need to change a Greek phrase into Norwegian, it can handle that (with varying degrees of accuracy, of course).
Official page
Video tutorial
Wired article on statistical machine translation (the technique Google Translate uses)
posted by Rhaomi at 7:11 PM on July 5, 2008 [1 favorite]
Official page
Video tutorial
Wired article on statistical machine translation (the technique Google Translate uses)
posted by Rhaomi at 7:11 PM on July 5, 2008 [1 favorite]
Oh, and since the extension is experimental, you have to sign up for an account at addons.mozilla.org to download it through there. If you don't want to do that, you can get the .xpi through the developer's site here.
posted by Rhaomi at 7:13 PM on July 5, 2008
posted by Rhaomi at 7:13 PM on July 5, 2008
Snarkless question: Why is this better than just using Google Translate?
posted by lukemeister at 9:57 PM on July 5, 2008
posted by lukemeister at 9:57 PM on July 5, 2008
Well, lukemeister, I speak and read Japanese pretty well, but not at a native level (especially not the reading) - so when I read Japanese news for practice, I can hover over the occasional word for a definition and pronunciation. (I use rikaichan for this)
posted by thedaniel at 12:38 AM on July 6, 2008
posted by thedaniel at 12:38 AM on July 6, 2008
What a coincidence. I just found this site the other day because I recently moved to Germany and I need help with the verbs. It's excellent. A lot more straightforward than Beolingus.
posted by Betty Tyranny at 7:10 AM on July 6, 2008
posted by Betty Tyranny at 7:10 AM on July 6, 2008
« Older L’shloshet yamin: “In three days you will know... | The Paintings of Fred Einaudi Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments
posted by orthogonality at 6:55 PM on July 5, 2008 [1 favorite]