There is no such thing as erotic art.
April 24, 2008 3:29 PM Subscribe
@mateurdart is a French-language blog on erotic art in a wide variety of eras and styles. (NSFW)
Is that wrong?
posted by Dizzy at 3:54 PM on April 24, 2008 [1 favorite]
posted by Dizzy at 3:54 PM on April 24, 2008 [1 favorite]
I got my husband, whose grandfather was born in France and who he himself lived in France for many years, to translate the stuff on the sidebar:
point de vue
il n'y a pas d'art érotique. Il n'y a que l'art. Il peut bien sûr être érotique. Question de point de vue... sur l'art.
English translation:
Point of view
It’s not erotic art. It’s only art. It could well be erotic. It’s a question of point of view…. On the art.
avertissement
D'accord, ce blog investit le champ artistique... Néanmoins, certains billets pourraient être fort explicites suivant les tribulations de l'auteur. Vous voilà prévenus.
English translation:
Warning
Of course, this blog gives value to the artistic field, nonetheless, certain pictures could be strongly explicit following unhappy experiences of the author/artist. You are warned.
(so they have their own NSFW right there on the sidebar)
Great site, interesting pics, merci buttercups.
posted by Marie Mon Dieu at 4:15 PM on April 24, 2008
point de vue
il n'y a pas d'art érotique. Il n'y a que l'art. Il peut bien sûr être érotique. Question de point de vue... sur l'art.
English translation:
Point of view
It’s not erotic art. It’s only art. It could well be erotic. It’s a question of point of view…. On the art.
avertissement
D'accord, ce blog investit le champ artistique... Néanmoins, certains billets pourraient être fort explicites suivant les tribulations de l'auteur. Vous voilà prévenus.
English translation:
Warning
Of course, this blog gives value to the artistic field, nonetheless, certain pictures could be strongly explicit following unhappy experiences of the author/artist. You are warned.
(so they have their own NSFW right there on the sidebar)
Great site, interesting pics, merci buttercups.
posted by Marie Mon Dieu at 4:15 PM on April 24, 2008
Thank you very much.
posted by seanmpuckett at 4:31 PM on April 24, 2008
posted by seanmpuckett at 4:31 PM on April 24, 2008
How can it be French erotica without feeelthy postcards?
posted by jfuller at 5:00 PM on April 24, 2008
posted by jfuller at 5:00 PM on April 24, 2008
No offense to your hubby, Marie, but he's forgotten a lot of his French.
il n'y a pas d'art érotique. Il n'y a que l'art.
It’s not erotic art. It’s only art.
No, it means "There is no (such thing as) erotic art. There is only art."
D'accord, ce blog investit le champ artistique... Néanmoins, certains billets pourraient être fort explicites suivant les tribulations de l'auteur. Vous voilà prévenus.
"OK, this blog invests/besieges/occupies the field of art... Nevertheless, certain posts could be extremely explicit according to the trials and tribulations of the author. Consider yourself warned."
It's not entirely clear to me how exactly investir is being used, but French prose is often full of impressive-sounding words that can't be pinned down if you descend from the heights of rhetoric to the plains of plain meaning.
posted by languagehat at 5:06 PM on April 24, 2008 [1 favorite]
il n'y a pas d'art érotique. Il n'y a que l'art.
It’s not erotic art. It’s only art.
No, it means "There is no (such thing as) erotic art. There is only art."
D'accord, ce blog investit le champ artistique... Néanmoins, certains billets pourraient être fort explicites suivant les tribulations de l'auteur. Vous voilà prévenus.
"OK, this blog invests/besieges/occupies the field of art... Nevertheless, certain posts could be extremely explicit according to the trials and tribulations of the author. Consider yourself warned."
It's not entirely clear to me how exactly investir is being used, but French prose is often full of impressive-sounding words that can't be pinned down if you descend from the heights of rhetoric to the plains of plain meaning.
posted by languagehat at 5:06 PM on April 24, 2008 [1 favorite]
Languagehat, you are entirely correct: he has forgotten a lot. He knew what it meant in his head, but he had trouble putting it into English! Merci!
posted by Marie Mon Dieu at 5:11 PM on April 24, 2008
posted by Marie Mon Dieu at 5:11 PM on April 24, 2008
Gotta love French art! Some random reactions (NSFW):
-- I'd love to have a mini-lion brush my balls with his tail.
-- Never seen an orgy look like so much melancholy work.
-- One guy with a heroic amount of cum, or a football team doing some male bonding?
posted by binturong at 5:40 PM on April 24, 2008 [1 favorite]
-- I'd love to have a mini-lion brush my balls with his tail.
-- Never seen an orgy look like so much melancholy work.
-- One guy with a heroic amount of cum, or a football team doing some male bonding?
posted by binturong at 5:40 PM on April 24, 2008 [1 favorite]
It's not entirely clear to me how exactly investir is being used.
"Occupies" is right.
posted by bru at 7:12 PM on April 24, 2008
"Occupies" is right.
posted by bru at 7:12 PM on April 24, 2008
So basically what you're saying is, if I fap to this, I'm a lowbrow. Thanks for nothing.
posted by turgid dahlia at 7:39 PM on April 24, 2008
posted by turgid dahlia at 7:39 PM on April 24, 2008
You can fap to this but the english-only speakers might misunderstand.
posted by From Bklyn at 1:04 AM on April 25, 2008
posted by From Bklyn at 1:04 AM on April 25, 2008
Erotica and French in one post. Finally!
posted by oxford blue at 1:33 AM on April 25, 2008
posted by oxford blue at 1:33 AM on April 25, 2008
Homunculus, that's not art, that's science!
posted by DenOfSizer at 4:06 AM on April 25, 2008
posted by DenOfSizer at 4:06 AM on April 25, 2008
That's no art, it's a space station!
posted by oxford blue at 4:24 AM on April 25, 2008 [1 favorite]
posted by oxford blue at 4:24 AM on April 25, 2008 [1 favorite]
You can fap to this but the english-only speakers might misunderstand.
le fap. le fap. le fap.
posted by pardonyou? at 6:31 AM on April 25, 2008
le fap. le fap. le fap.
posted by pardonyou? at 6:31 AM on April 25, 2008
phap (with a rising tone) is vietnamese for "French" or "France".
posted by grubby at 2:24 AM on April 26, 2008
posted by grubby at 2:24 AM on April 26, 2008
« Older College Tennis in the Sixties | 1,000 True Fans Newer »
This thread has been archived and is closed to new comments
posted by mandymanwasregistered at 3:44 PM on April 24, 2008