Ǔnáùlǔtu̐
August 17, 2024 11:02 AM Subscribe
Thanks for this link! It's a fascinating book and I love how much thought and design went into it.
posted by Art_Pot at 11:08 AM on August 17 [3 favorites]
posted by Art_Pot at 11:08 AM on August 17 [3 favorites]
diacritics in the title adds another layer of complexity to unaulutu?
the diacritics are described by Yale:
the diacritics are described by Yale:
Title (which is the Caraja [wiki] word for "pebbles in the sand") is printed without diacritics on title page; on bag and box, title is: Ǔnáùlǔtu̐posted by HearHere at 11:51 AM on August 17 [2 favorites]
Wow that’s spectacular.
posted by Conrad-Casserole at 4:35 PM on August 17 [2 favorites]
posted by Conrad-Casserole at 4:35 PM on August 17 [2 favorites]
why i come to metafilter
posted by infini at 11:34 AM on August 18 [2 favorites]
posted by infini at 11:34 AM on August 18 [2 favorites]
Did Krause not record the names of any of the Karaja who contributed to his sketchbook?
posted by praemunire at 1:25 PM on August 18 [1 favorite]
posted by praemunire at 1:25 PM on August 18 [1 favorite]
While I don't know the answer to that question, Krause's work has definitely been re-evaluated in more modern times. This article is really interesting if you'd like to learn more about him and his methods.
Presença Karajá and the Fritz Krause collection: a critical understanding of "immaterial restitution" and the opportunities presented from collaborative "digital dissemination"
The tl;dr is that he was a German man in a position of power during the 1930s and was a literal Nazi. The museum where the original item was held has been doing a lot of its own work and is undergoing a massive restructuring project "deal[ing] reflexively with its own history."
The ùnáùlǔtu̐ which is itself 40 years old, had a stated aim of "address[ing] the impact of colonization on Indigenous communities, and explored these themes through their artwork and a selection of pre-colonial stories, poems, and prayers." and yet somehow, at the time, that was not a question they asked of the original text.
posted by jessamyn at 4:59 PM on August 18 [1 favorite]
Presença Karajá and the Fritz Krause collection: a critical understanding of "immaterial restitution" and the opportunities presented from collaborative "digital dissemination"
The tl;dr is that he was a German man in a position of power during the 1930s and was a literal Nazi. The museum where the original item was held has been doing a lot of its own work and is undergoing a massive restructuring project "deal[ing] reflexively with its own history."
The ùnáùlǔtu̐ which is itself 40 years old, had a stated aim of "address[ing] the impact of colonization on Indigenous communities, and explored these themes through their artwork and a selection of pre-colonial stories, poems, and prayers." and yet somehow, at the time, that was not a question they asked of the original text.
posted by jessamyn at 4:59 PM on August 18 [1 favorite]
praemunire, Eduardo Viveiros de Castro [wiki] appears to have studied this. you may also appreciate the work of the organization Articulation of Indigenous Peoples of Brazil
posted by HearHere at 4:06 AM on August 20
posted by HearHere at 4:06 AM on August 20
« Older Diving Into New York’s Murky Green Waters | Almost stealing a Gutenberg Bible wasn’t even his... Newer »
posted by jessamyn at 11:07 AM on August 17 [2 favorites]